Objavljeno u Nacionalu br. 670, 2008-09-15

Autor: Veljko Barbieri

Kuharski kanconijer

Jezici zmajeva i svetaca

Pretkršćanski keltski ratnici u poganskim su običajima sušili i ritualno vješali ljudske jezike koje su isticali kao nedvojbeno znamenje svoje nadmoći nad pogubljenim neprijateljima

Veljko BarbieriVeljko BarbieriKad je Sveti Patrik stigao u Irsku, u samu zoru srednjeg vijeka, jedan od prvih poganskih običaja koje je pokušao suzbiti među još divljim Keltima bilo je sušenje i ritualno vješanje ljudskih jezika koje su ulsterski ratnici isticali kao nedvojbeno znamenje svoje nadmoći nad pogubljenim neprijateljima. No i u vrijeme mira znali su Kelti u čast svog boga rata Sivog Macha upriličiti posvećene borbe na život i smrt, ponajprije među preživjelim ratnicima poodmakle dobi, kako bi na najčasniji način prenijeli svoju dušu u zagrobni svijet i onda uskrsnuli.

Ali i u tom slučaju pobjednik je poraženomu odsijecao jezik i postajao čuvar njegove duše i glave, prije negoli se vrati među svoje ratnike, ponekad u liku pobjednikove još nerođene djece. Nekoliko stoljeća prije misionarskog djelovanja Sv. Patrika, i rimski pisci i povjesničari, uspoređujući latinska tumačenja mitskih značenja životinjskog jezika, opisuju slična vjerovanja, ali i za njih barbarske običaje Kelta vezane uz odsijecanje ljudskih jezika, ali i njihove mitove okrvavljene borbama sa zmajevima i sjevernjačkim hidrama, oboružanim plamenim ubojitim jezicima koje su ti mitski junaci pobjeđivali u strašnim borbama, u kojima je pobjednik također odsijecao neprijateljev jezik i čuvao ga kao neprijepornu svetinju. Ne možemo pouzdano tvrditi koliko je Sv. Patrik imao uspjeha u suzbijanju okorijelih poganskih običaja, jer su oni, prerušeni u kršćansko ruho, preživjeli sve do danas.


Podjednako kao i drevni keltski jezik i običaj solsticijskog okupljanja oko starih kružnih svetišta, kad se služe jela od usoljenih ili sušenih jezika, najčešće od goveda, ali i od stoke sitnog zuba. Žive uspomene na slavna vremena u kojima su jezici suparnika, ali i jezici strašnih zmajeva i čudovišta, stvarali dojam nepobjedivosti i raspirivali već tradicionalnu hrabrost ratnika, tako slikovito i melodiozno opisanu u izvornim i bajkovitim irskim baladama. Ipak, Sveti je Patrik ispunio svoju zadaću. Irski Kelti prihvatili su kršćanstvo, a crkveni blagdani, kojima vrvi godišnji svetački kalendar, za Irce su ostali prava prigoda da okupljenu društvu ponude usoljene, danas i samo kuhane jezike, svoja omiljena jela iz istog starog vjerskog i mitološkog kotla.

Ali bio Sv. Patrik potpuno zadovoljan uspjehom svoje misije ili ne, moralo ga je barem utješiti to što su ulasterski ratnici uz novu vjeru usvojili i značenja jezika kao Božje vatre i promicatelja nebeske biti, vjerovanja koja su upravo Kelti prvi prenijeli od Indoazije do zapada Europe, pa natrag iz Irske sve do Crnoga mora. On ih je zajedno sa svojim nasljednicima, baš kao poslije i naš Marko Marulić, učio, spaljujući one strašne sušene jezike i amulete njihova oblika, da je jezik i plamen božanske istine. Ona snaga i bit iz koje je izgovorena prva riječ Postanka.

Jezik je kroz povijest krasio civilizacije, pa tako i kroz povijest gastronomije mnoge posvećene stolove, podjednako sjevernjačkih, koliko i južnjačkih i sredozemnih misionara i izješa, a upravo je u Irskoj, Njemačkoj, Italiji i Dalmaciji doživio najslavnija kulinarska uzašašća, poput onog salmistranog u mletačkoj ili samaštranog u splitskoj kuhinji, pripremljenog po recepturi koja se nije mijenjala od Marula do danas. Iz takvih gastronomskih poruka proplamsava ples vatrenih jezika pod kotlom uz koji Sv. Patrik i Marko Marulić izmjenjuju umne misli o pronositelju Božje istine. Iz dalekih irskih omaglina ulsterski ratnik diže tek odrezani jezik mitskog zmaja, kao upozorenje svim novim vjerovanjima i učenjima

Roladice od janjećih jezikaKuhajte 4 janjeća jezika dok ne omekšaju, sameljite ih u mikseru sa žličicom mljevenih klinčića, žličicom cimeta te solju i paprom. Povežite smjesu s 1 jajem pa je, podijeljenu u 4 krpe, smotajte u roladice. Kratko ih prokuhajte u vreloj vodi dok se ne stisnu. Narežite ih na tanke ploške i položite u 0,5 l šalše od pomidora, začinjene mentom, ružmarinom i listom lovora. Kuhajte podlijevajuči s 1 dl prošeka dok ne ugusti. Služite s njokima.

Šamaštrani jezik u kiselom šuguGoveđi jezik nabodite slaninom i klinčićima, natrljajtje solju, češnjakom i korijandrom pa neka pod opterećenjem odstoji nekoliko dana na hladnom mjestu. Operite ga i skuhajte u vodi s povrćem za juhu i 2 mrkve. Kuhanom jeziku ogulite kožu, narežite ga na ploške, položite ih u ukuhani umak od protisnute kuhane mrkve i povrća iz jezikove juhe, 1 dl bijela vina, korice od 1 limuna te 2 sjeckana kisela krastavca. Kad se sve prožme, posolite, popaprite i pospite sjeckanim petrusimulom.

Vezane vijesti

Bakhovi razuzdani jelovnici

Bakhovi razuzdani jelovnici

Dioniza, vječno zanesenog Zeusova i Semelina sin, boga vina, u antičkoj su Grčkoj slavili razuzdanim svetkovinama, Dionizijama, i kraljevi i… Više

Komentari

Ovaj članak nema komentara.

Nije moguće komentirati članke starije od tri mjeseca.

Najnovije

Izbor urednika