08.12.2010. / 12:03

Autor: Hina

Umjesto Grimmovih bajki tiskali japansku pornografiju

Zapravo su uzeli pornografsku obradu bajki autora Kiryju Misaoa. I nisu ga uopće potpisali. Tako se u kineskoj verziji bajki, primjerice, našla i priča o Snjegulici koja ima seksualne odnose sa svim patuljicima

Jakob i Willhelm Grimm; Foto: WikipediaJakob i Willhelm Grimm; Foto: WikipediaDvije kineske izdavačke kuće povukle su polica dječje književnosti u knjižarama zbirku bajki braće Grimm, uvidjevši da su umjesto izvornika preveli japansku pornografsku interpretaciju tih priča.

"Nismo mogli pronaći izvorno njemačko izdanje Grimmovih bajki, pa smo uzeli japanska izdanja i preveli ih", izjavio je jedan od voditelja izdavačke kuće "China Media Time" za mjesne medije.

Zapravo su uzeli pornografsku obradu bajki autora Kiryju Misaoa. I nisu ga uopće potpisali. Tako se u kineskoj verziji bajki, primjerice, našla i priča o Snjegulici koja ima seksualne odnose sa svim patuljicima.

Kad već nisu pri prijevodu, Kinezi su pogrešku spoznali kad se knjiga našla na policama i žurno je povukli iz prodaje.

Vezane vijesti

Marihuana s državnim pečatom

Marihuana s državnim pečatom

Urugvajska vlada objavila je prijedlog zakona kojim želi ozakoniti i nadzirati tržište marihuane, ocjenjujući da je ta droga manje opasna od crnog… Više

Komentari

Ovaj članak nema komentara.

Nije moguće komentirati članke starije od tri mjeseca.

Najnovije

Izbor urednika