30.11.2009. / 16:12

Autor: Hrvoje Šimičević

Potvrda iz MVPEI-a: Sanader je 'preveslao' Srbiju

Nacional.hr provjerio je u spomenutom ministarstvu današnje navode pojedinih srbijanskih medija, prema kojima je Hrvatska odbila na vrijeme poslati ukupno 250.000 stranica dokumenata EU zakona i regulativa, prevedenih na hrvatskom jeziku, iako je to službeni Zagreb navodno obećao

Obzirom na odgovor koji smo danas dobili iz Ministarstva vanjskih poslova i europskih integracija, izvjesno je kako je u svom posljednjem službenom posjetu Beogradu nekadašnji premijer Ivo Sanader 'blago' i dijelom obmanuo svoje političke prijatelje iz Srbije, zbog čega će ta zemlja na kraju morati potrošiti i do nekoliko neplaniranih milijuna eura. Naime, Nacional.hr provjerio je u spomenutom ministarstvu današnje navode pojedinih srbijanskih medija, prema kojima je Hrvatska odbila 'na vrijeme' poslati ukupno 250.000 stranica dokumenata EU zakona i regulativa, prevedenih na hrvatskom jeziku, iako je to Sanader obećao u ožujku ove godine.

Iz MVPEI-a su nam odgovorili kako će pomoći Srbiji po ovom pitanju, ali da će ta pomoć biti pružena tek kada Srbija krene u pregovore sa Unijom. "Što se tiče zahtjeva za ustupanjem prijevoda pravne stečevine Europske unije, Hrvatska je i u tom kontekstu spremna pomoći svim zemljama u regiji, pa tako i Srbiji. Dakle, u odgovarajućem trenutku, kada Srbija započne pregovore s Europskom unijom i kada dođe do te faze, Hrvatska će joj ponuditi takvu pomoć", stoji doslovno u odgovoru glasnogovornika MVPEI-a Maria Draguna, u kojem se međutim ne objašnjava zašto će Hrvatska pružiti pomoć Srbiji tek za vrijeme procesa kandidature, a ne prije samih pregovora, kada je to zapravo najpotrebnije.

Hrvatska će poslati dokumente, ali prekasno

Naime, to će prema mišljenju razočaranih srpskih dužnosnika biti zakašnjela reakcija, pošto bi u pregovore sa EU svaka država trebala ući dobro pripremljena, a to uključuje poznavanje zakona, uredbi, direktiva i odluka EU, raspoređenih u 35 pregovaračkih poglavlja. Hrvatska je u prevođenju i prilagođavanju spornih dokumenata potrošila oko milijun eura, a prema svemu sudeći, po tom pitanju na kraju neće ni pomoći srpskoj vladi. Barem ne kako su to susjedi zamišljali. Naime, Srbija je već krenula sa prevođenjem spornih EU propisa, i to vjerojatno nakon što su ih iz Hrvatske obavijestili o naknadnom davanju prevedenih dokumenata. Zbog toga je srbijanska strana najavila kako će oni svoje prijevode u dogledno vrijeme besplatno ustupiti Bosni i Hercegovini, kako bi 'demonstrirali iskrenu regionalnu suradnju'. Pitanje hrvatske pomoći Republici Srbiji otvoreno je nakon što je službeni Zagreb iskazao želju da ovoj državi dostavi prevedene dokumente. Naime, to bi znatno olakšalo prijevod sa hrvatskog na srpski jezik, i u konačnici bi zbog toga Srbija uštedjela veliku količinu novca, koju će sada očigledno ipak potrošiti na prijevode originalnih verzija.

Zašto se hrvatska na kraju predomislila po ovom pitanju - kako to navode srbijanski dužnosnici - do zaključenja ovoga teksta nismo uspjeli doznati. Naime, u odgovoru resornog ministarstva to nam nisu odgonetnuli. Umjesto toga, podsjetili su na brojne druge oblike hrvatske predpristupne pomoći svim zemljama u okruženju, a posebice Srbiji.

Vezane vijesti

Opet palo staklo sa zagrebačkog Hoto tornja, ozlijeđen zaštitar

Opet palo staklo sa zagrebačkog Hoto tornja, ozlijeđen zaštitar

Sa zgrade Hoto tornja (zgrada T-coma) u Savskoj ulici u Zagrebu pao je komad staklene stijene pri čemu je ozlijeđen zaštitar, doznaje se u… Više

Komentari

registracija
8/7/09

bankar, 30.11.09. 17:39

ma dajte molim vas baš bi oni koristili dokumente na hrvatskom jeziku


registracija
29/11/09

Ivis, 30.11.09. 19:50

Hej Srbi! Trebali ste kontaktirati "gospodina 10%" i prblem rijesen!!!


registracija
30/12/08

csiki, 30.11.09. 20:14

Mesic je obecao da nece praviti prepreku srbima ako oni udju ranije u EU to je isti ovakav obecanje hrvatski narod je uvek bio pokvaren i ostace cast izuzecima.


registracija
26/1/08

Rampa, 30.11.09. 22:56

Csiki, smradu cetnicki, bilo bi ti najbolje da posjetiš Večernju školu i da se hitno opismeniš, jer ovo što bulazniš nema nikakve veze ni sa kakvom gramatikom, a niti sa istinom!


registracija
8/8/09

tovar62, 01.12.09. 07:24

neka se i oni vise otresu cirilicnog pisma


registracija
27/8/09

Lujo1, 01.12.09. 10:03

Ponajprije nije mi jasno zakaj bi bilo kome RH bilo kaj poklanjala. Pa u te "prijevode" je uloženo silno puno love i treba ih tretirati ko i svaku drugu robu - znači tko je zainteresiran nek ih kupi, a o cijeni se naravno može razgovarati. Osim toga gospodo srbi bilo bi vam pametnije da si ih sami prevedete jer ovi naši "prevodi" često nemaju veze s mozgom i mi koji smo u situaciji da ih moramo koristiti vam ih nikak ne bi preporučili. Prevoditelji su bili birani po političkoj podobnosti, a rezultat to najbolje pokazuje - u prevelikoj mjeri nemaju veze ni s temom ni s gramatikom (kak bi rekla moje nekadašnja profa iz Hrvatskog jezika)!


Nije moguće komentirati članke starije od tri mjeseca.

Najnovije

Izbor urednika