Objavljeno u Nacionalu br. 700, 2009-04-14

Autor: Damir Radić

Film

Kukavički bijeg od tjelesnosti

'Sljepoća' nije loš film: ona je mlitavo ostvarenje autora vrlo dvojbenih dometa koji bježi od eksplicitnih primjera kao kakav sjemeništarac: tu i tamo si dopušta prikazati pokoji izmet, a seksu i nasilju pristupa isključivo u rukavicama

Damir RadićDamir Radić"Ogled o sljepoći", najpoznatije djelo prvog portugalskog nobelovca Joséa Saramaga, intrigantan je spoj stilizirane distopijske alegorije, žestokog naturalizma i igralačke metatekstualnosti. Priča je sljedeća: u neimenovanoj zemlji izbija neobjašnjiva epidemija sljepoće koju umjesto crnila karakterizira bjelina, a vlast zarazu pokušava kontrolirati prisilnim smještanjem oboljelih na strogo kontrolirane lokacije. U jednoj od njih, bivšoj psihijatrijskoj ustanovi koja se ubrzo pretvara u pakao spram kojeg se i koncentracijski logori mogu učiniti pristojnim obitavalištima, pratimo sudbine sedmoro neimenovanih protagonista - šestoro slijepaca i žene jednog od njih, jedine osobe koja je zadržala vid. Nakon peripetija koje sadržavaju razne gadosti, svjedočeći o krhkosti ljudske civilizacije te općeg i individualnih morala, "sedmoro veličanstvenih" na čelu s Kristu nalik ženom "vidjelicom" koriste svojevrsni armagedon što njihov "internat" pretvara u prah i pepeo kako bi se vratili u (urbani) svijet bez granica, no samo da bi otkrili kako su svi ljudi slijepi i u očajnoj potrazi za hranom. Završnica donosi katarzu, kroz zajedničko "tuširanje" na kiši triju obnaženih protagonistica te neočekivan povratak vida. Saramago je tako svoju distopiju okončao nadom, a oblikovao je u sprezi s elementima zombijevskih horora, miješajući alegorijsku preuzetnost karakterističnu za tzv. visoku književnost sa žanrovskom "niskošću" i pripadajućim joj (grotesknim) naturalizmom, kojeg se ne bi posramio ni prvak grotesknog, naturalističnog i perverznog u suvremenijoj svjetskoj književnosti, Jerzy Kosinski.

Jer kod Saramaga neformalni logor postaje poprištem radikalne prljavštine i smrada, zahodi su začepljeni izmetom, (razgolićeni) slijepci gacaju po fekalijama koje im se lijepe za kožu, uzurpatorska grupa prisvaja hranu zahtijevajući u zamjenu podavanje logoraških žena kojima poručuju da će ih puniti u sva tri otvora, što i čine kad žene pristanu na "razmjenu", a naposljetku njihov vođa biva ubijen škarama zabijenima u grkljan dok ga jedna od žena oralno zadovoljava, pri čemu joj umirući u ekstatičnom kovitlacu erosa i thanatosa ispušta sjeme u usta, a ona mu mahinalno odgriza spolovilo. Po izlasku iz bivše umobolnice protagoniste će dočekati gotovo podjednako fekaliziran i smradan grad, prepun smeća i ljudi koji vape za hranom, a naići će i na pse koji se hrane ljudskim leševima. Ove reljefne slike, ali i povremeno napornu moralističku upitanost junakinje koja jedina vidi (patetično potresena ubojstvom zlikovca koje je počinila, kao da taj čin nije bio izraz samoobrane i počinjen za dobro svih zatočenika izvan uzurpatorske grupe, ili njezine zdvojne tvrdnje kako bi se bolje osjećala da je i sama slijepa, čime, usput rečeno, kao da priziva krasnu H.G. Wellsovu priču "Zemlja slijepaca"), Saramago skladno prožima intenzivno ironičnim, povremeno i sarkastičnim komentarima (sveznajućeg) pripovjedača, odnosno njegovim "esejiziranjem", a dezorijentiranost stanja instantnih slijepaca autor iskazuje i originalnim stilskim rješenjem kojim dijaloge stavlja u istu grafičku ravan s ostalim dijelovima teksta (opisima, komentarima), odvajajući ih jedne od drugih tek velikim slovom na početku svake dijaloške linije, a sve to unutar jedne te iste rečenice, često proustovski duge. Uglavnom, "Ogled o sljepoći" vrsan je primjer jako dobro izbalansirana romana koji, međutim, u završnici gubi svoju dragocjenu ravnotežu, kad se ironični pripovjedač povlači da bi prepustio primat junakinjinu moraliziranju. Kao da se Saramago zabrinuo zbog vlastite razigranosti, pa se odlučio uteći u zabran povišene ozbiljnosti. No to je ipak sitnica u usporedbi s onim što je od njegova romana učinio razvikani brazilski sineast Fernando Meirelles, tvorac vrlo dobrog filma "Božji grad", ali i nevjerojatno precjenjene, a u stvari promašene adaptacije le Carréova „Brižnog vrtlara".

JULIANNE MOORE I
Mark Ruffalo u filmu
'Sljepoća' redatelja
MeirellesaJULIANNE MOORE I Mark Ruffalo u filmu 'Sljepoća' redatelja MeirellesaKako bi potcrtao univerzalnost svijeta djela izvornika, Meirelles je neke od likova učinio Japancima (što doduše ima veze i s japanskim producentskim učešćem), neke crncima, a urbanu otuđenost naglasio "aseptičkom sterilnošću" vanjskog i unutarnjeg arhitektonskog dizajna. Isprva, to djeluje odlično - uvodni dio filma, u kojem se uspostavljaju osnovne koordinate radnje i likova, atraktivno je i koherentno režiran, međutim s prelaskom iz grada u izoliranu umobolnicu/logor Meirelles gubi konce. Umjesto logičnog kontrapunktiranja naturalističke "estetike ružnoće" uvodnoj "estetizaciji", sterilnost koja je obilježila uvod provlači se dalje i zaposjeda većinski ostatak filma. Meirelles bježi od neugodnih i iole eksplicitnijih prizora kao nekakav sjemeništarac: tu i tamo dopušta si prikazati pokoji izmet, a seksu i nasilju pristupa isključivo u (bijelim) rukavicama. Kao ekvivalent Saramagovim dijaloški niskodiferenciranim rečenicama u predočavanju stanja likova koristi preeksponirane prizore prevladavajuće bjeline, no oni mu istovremeno služe i da bi prikrio odnosno maksimalno ublažio tjelesnost u više-manje svim njezinim vidovima, a upravo tjelesnost čovjeka u Saramaga je od ključnog značaja. No kad se sjetimo kako je Meirelles inzistirao na nepromiskuitetnosti junakinje "Brižnog vrtlara" kao nečem jako bitnom, kao da bi u suprotnom njezino djelovanje i (politički) ciljevi bili manje dignitetni, onda nije iznenađujuć njegov odnos prema Saramagovu predlošku. Uz to, nije pronašao ekvivalent za ironičnog pripovjedača iz izvornika, nego je u završnici jednom od likova dodjelio off-naraciju obojavši je patosom, te jedva dočekao da happy endom stvar privede kraju. Pa ipak, bilo bi pretjerano reći kako je "Sljepoća" loš film; ona je naprosto mlitavo i kukavičko ostvarenje autora vrlo dvojbenih dometa.

SLJEPOĆA


Blindness, kan.-braz.-jap. fant. triler-drama, 2008.

R: Fernando Meirelles Gl: Julianne Moore, Mark Ruffalo, Alice Braga, Yusuke Iseya, Yoshino Kimura


ocjena: 3 zvjezdice

Vezane vijesti

Demi Moore više nije gđa. Kutcher na Twitteru

Demi Moore više nije gđa. Kutcher na Twitteru

Američka glumica Demi Moore, koja je službeno u studenom objavila da se rastaje od Ashtona Kutchera nakon tri godine braka, odlučila je da njezino… Više

Komentari

Ovaj članak nema komentara.

Nije moguće komentirati članke starije od tri mjeseca.

Najnovije

Izbor urednika